- What’s new Lila
- カヨーレ??
カヨーレ??
2012.07.24

カナダ バンクーバーの郊外 コヨーテじゃなくてカヨーレが出るらしい(怖!)
でも、カヨーレよりも、アメリカの銃のほうがもっと怖い!
一昨日だったかの主人の日記(アニーカレンダーをご覧ください)に、言語の違いのものがありました。
「よーし、よーし」より「キエット、キエット」というもの(笑)
娘にこの話をしたら、面白い話がありました。
We saw some coyotes here last year.
=去年、この辺りにカヨーレが出たんだよ。
と、娘のステイ先のパパとママが仰ったそうです。
で、カヨーレって何?と思ったそうで、
暫く考えて、「え?コヨーテ?日本ではコヨーテって言うの」と話すと、っへぇ?そうなんだ。なるほど。。と仰ったそうです。
英語と日本語読みの英語。発音で通じないことって多いようです。
子供のころに観たヘレンケラーの映画。
最後のシーン。ヘレンが水を全身に受けて感動のあまりWaterをワラーと発音するシーンで、目から鱗の私でしたが、
そういえば、ワラーもまた、なかなか伝えにくい英語の一つだそうです。
先日の、銃乱射事件。
言葉の壁もさることながら、銃の壁こそ、日本人である私たちには、全く理解のできないものの一つです(涙)