- What’s new Lila
- ありがとうねえさん
ありがとうねえさん
2011.09.06

今日は風の心地よい1日
今日いらしたお客さまと、お話していて、なるほどと思ったことがあります。
「ありがとう」という言葉。
愛知からお嫁にいらした彼女は、津弁に面食らったことしばしば(笑)
確かに、私が他県の方々とお話しすると、
「ちょっと変わった言葉ですね。」と、必ず相手の方が仰います。
「大阪弁より、あたりが柔かいですね。」なんて、上手に仰るなと、感心することしばしば(笑)
妹が大阪に嫁いだとき、妹の旦那さま、つまり今やわたしの弟は、
わたしの語尾を捕まえて、
「お姉ちゃん、そやにー。」
「うん。まだやにー。」
「・・・やにー。・・・やにー。」
と、随分遊んでくれていました(汗)
さて、今日の彼女曰く、
語尾の「にー。」や、「なー。」にも驚いたけれど、一番驚き、尚且つ感心したのは、
何でも「ありがとう」と、添えること。
確かに、お買い物に出かけ、商品を受け取って「ありがとう」と言うと、恐縮されたり、謙遜されたり(笑)
ふ~ん。私だけでなく、これはこのあたりの人の癖かと、今回初めて思い至った限り(驚)
今では、高速の乗り降りは、ETCなので、人との接触もなくなりましたね。
でも、一昔前までは、インターで降りるとき、乗った先で受け取った券を手渡して、お金を支払っていました。
インターで支払うたび、「ありがとう!」と、私が言うので、妹が、
「お姉ちゃん、いまごろ、高速道路のありがとうねえさんって言われてるで」と、爆笑していました。
今考えれば、あんただって、津弁やん!と思うのですが、
どうやら「ありがとうねえさん」は、私だけでは無いようです(笑)
「ありがとうおばさん」」よりええやんなー。・・・津弁(恥)
「ありがとう」って、素直に言えるて、ええんやにー。・・・津弁(笑)